jump to navigation

Inquietudes Gramaticales y Otros Temas de Interés, Vol. VI Miércoles, enero 18, 2006

Posted by El Edu in Inquietudes Gramaticales, La Cotidianidad de mi Vida.
trackback

Luego de un extenso lapso sin escribir mis clásicos e-mails de Inquietudes Lexicográficas y Otros Temas de Interés (creo que escribí cinco de ellos, por eso el VI en este artículo), aprovecho para comenzar de nuevo a escribir sobre estos asuntos de cultura general. Y es que desde anoche he sido partícipe de un interesantísimo debate ortográfico, a partir del último post que he publicado en mi antiguo site, y el cual reproduzco aquí:

Señores, ya casi está hecho. Estoy mudando este blog a https://ballistic.wordpress.com/. Me harté de MSN Spaces y de su poca funcionalidad. Hay que tener Internet Explorer para hacer muchas cosas y el diseño es muy Microsoft. Pero ya, eso cambiará. De ahora en adelante visiten el nuevo website y olvídense de este. Me gustaría saber qué piensan acerca de la nueva versión, así que dejen algún comentario cuando puedan. Nos vemos allá.

El conflicto está en si la palabra “este” debe o no llevar tilde diacrítica. La genio Laura fue quien me hizo la observación, y duramos un largo rato debatiendo sobre el tema. Ella insistía en que sí debe llevar la tilde, pero yo pienso que no. Pero, ahora mismo, lo que queremos es aclarar la duda. Antes de seguir leyendo, estudien la oración y formulen su propia conclusión.

De acuerdo al manual de Ortografía de la RAE (el cual pueden descargar aquí en formato PDF), la regla es la siguiente:

Los demostrativos este, ese, aquel, con sus femeninos y plurales, pueden llevar tilde cuando funcionan como pronombres.

y

Solamente cuando se utilicen como pronombres y exita riesgo de ambigüedad se acentuarán obligatoriamente para evitarla.

Por lo tanto, según mi interpretación de la regla, el uso de la tilde es opcional, a menos que fuese necesario aclarar una ambigüidad. Pueden ver un JPEG de la página en sí aquí, para que lean la regla completa y los ejemplos, porque el PDF está protegido y no se puede copiar el texto.

Pienso que en la oración dudosa no hay riesgo de ambigüidad a menos que se le ponga la tilde a la palabra. Y esto es lo que me ha confundido. En mi opinión, está claro que la palabra “este” se refiere al site viejo; pero si le ponemos tilde, convirtiéndola a “éste”, puede interpretarse como “visiten el nuevo website y olvídense de él”. Para explicarme mejor, les pondré una copia del mensaje que le envíe a mis amigos en la Real Academia Española, consultándoles sobre el asunto en cuestión:

Buen día. Ha surgido una duda en cuanto a la utilización de tilde diacrítica en los demostrativos, a partir de una bitácora que he escrito. En la oración “De ahora en adelante visiten el nuevo website y olvídense de este.”, ¿debe la palabra “este” llevar tilde? El párrafo completo es el siguiente:

“Señores, ya casi está hecho. Estoy mudando este blog a https://ballistic.wordpress.com/. Me harté de MSN Spaces y de su poca funcionalidad. Hay que tener Internet Explorer para hacer muchas cosas y el diseño es muy Microsoft. Pero ya, eso cambiará. De ahora en adelante visiten el nuevo website y olvídense de este. Me gustaría saber qué piensan acerca de la nueva versión, así que dejen algún comentario cuando puedan. Nos vemos allá.”

Lo primero que deseo saber es si hay un error de sintaxis en la oración, ya que quizás la solución más sencilla sea sustituir “y olvídense de este” por “y olvídense del viejo”.

En caso de estar bien confeccionada la oración, pienso que poner tilde a “este” crearía una confusión en relación al website que deben olvidar, ya que podría entenderse que me estoy refiriendo al nuevo. Además, según he leído en la “Ortografía de la Lengua Española”, los demostrativos PUEDEN llevar tilde cuando funcionan como pronombre, y sólo obligatoriamente cuando exista riesgo de ambigüedad. Pienso que, en este caso en particular, la ambigüedad sería creada por la utilización de la tilde y no por su omisión. ¿O aún con tilde se entiende perfectamente que me estoy refiriendo al antiguo website?

¿Qué tan opcional es la regla? Me refiero a que, al decir “pueden llevar”, da la impresión de que siempre pueden escribirse sin tilde y de que está a opción del autor. ¿Es así, o estoy malinterpretando el texto?

Muchas gracias por su atención. Espero ansioso su respuesta.

Así que, mientras los académicos estudian el problema, nosotros podemos ir debatiéndolo aquí y ejercitar nuestros conocimientos lingüísticos. Mi opinión es que la regla es muy ambigua y que debe ser más específica y establecer si lleva o no lleva de manera más objetiva. Pero es un problema que tiene la Lengua Española y las lenguas romances en general, como me decía El Pepi mientras conversábamos acerca del tema; yo también le decía que las demás lenguas nórdicas y de Europa Oriental eran igual o más complicadas, lo que nos llevó a confirmar que por eso el inglés es el idioma internacional (aparte de los números, claro está); y ni siquiera el inglés británico, porque ese también tiene complejidades, sino el macerado inglés americano, el cual es fácilmente hablado por cualquier persona y tiene conjugaciones mucho más sencillas que el castellano.

En cuanto a la respuesta de la RAE, quizás me digan “Tiene usted un buen punto, y nuestra regla es algo ambigüa. ¿Desea venir a Madrid a ayudarnos a perfeccionarla?”; o, probablemente, me digan “Usted es un ignorante. Eso está sumamente claro. Vaya a molestar a otro lado.” y me quede siempre con la duda.

Realmente estoy ansioso por conocer la opinión oficial. Ellos siempre han sido muy atentos y claros las veces que les he consultado. Esperemos la conclusión de este genial debate. Mientras, publiquen sus comentarios con sus opiniones al respecto.

Ballistic Tags: , , ,

Comentarios»

1. Pepito - Miércoles, enero 18, 2006

Si te invitan a Madrid a que los ayudes a investigar a fondo el asunto, no dejes de ir al VIPS.😛

2. chelle - Miércoles, enero 18, 2006

oh dios! cero acento! no se presta a confusion. ni siquiera que se escribiera:

“cuando este esté diferente, entonces…”

ni siquiera en ese caso. se nota claritamente su uso en ambas formas. pero el ke kiera acentos de mas, tiene derecho a su opinion.

ahora, ke risa como redactas el issue, y los sucesos sucesivos!

3. chelle - Miércoles, enero 18, 2006

p.s. te faltan posts, verda?

4. Eduardo - Miércoles, enero 18, 2006

Jejejeje, DonTirso diría “Ooohhh, Eduardo, vas a Madrid. Pues, ¡no dejes de pasar por el VIPS!” .

Hey, crackié el PDF de la RAE. Ahora se puede seleccionar el texto. Si lo quieren, aquí está.

Ahora me lleva preso la Interpol.

5. Eduardo - Miércoles, enero 18, 2006

Yes, Michers, faltan muchísimos. Es que me cansé. Pero por ahí vienen, no te preocupes.

6. Laura C. - Miércoles, enero 18, 2006

Hmm no comments en relación a esto. Pero sí otra corrección.
Escribes: “Éso está sumamente claro.”

Las formas neutras de los pronombres demostrativos, es decir, esto, eso y aquello, se escribirán siempre sin tilde.

Otra más.

7. Eduardo - Miércoles, enero 18, 2006

Laura, tienes toda la razón y ya lo corregí. Fue una confusión por la conversación que estaba teniendo con Pepito en ese momento. Muchas gracias.

8. Laura C. - Miércoles, enero 18, 2006

Sabes qué? Puede que tengas razón.
En un principio, hice un análisis exégetico de la regla que siempre he aplicado: “Cuando esté acompañando a un nombre, es un adjetivo demostrativo y no se acentúa; en cambio, si está sustituyendo a un nombre, estamos ante un pronombre demostrativo y lleva tilde”. Esa es la regla que por lo general uno aplica. Sin embargo, el asunto no es tan simple, y realmente puede no llevar tilde.
No me apresuraré a decir que estoy errada, pero realmente pienso que la mejor solución a este dilema es cambiar la redacción de la oración en cuestión.😛
Estoy casi segura de la respuesta, y aunque al final resulte una tontería para otros, at least te puso a pensar.
Si es como dices, no salgo perdiendo del todo, u already admitted i’m a genius😛

9. Goku - Jueves, enero 19, 2006

Muy cierta la afirmación de que el inglés americano es mas sencillo que nuestro idioma, sin embargo, considero que el castellano encierra una estética exquisita, el castellano es producto del arte, y es arte en sí mismo.

10. Eduardo - Jueves, enero 19, 2006

Ciertamente, Goky. Yo adoro el castellano, y sus intrincaciones son las que hacen posibles amenas discusiones como la del momento. Y debo agregar que, aún con toda su simplicidad, tiene también el inglés americano un amplio campo de estudio gramatical; y es la lengua que uno al mundo. Pero siempre preferiré a la lengua española.

11. Willie - Viernes, enero 20, 2006

Quieren olvidarse de las tildes y aprender a cantar al mismo tiempo??

Aprendan cantonés…

12. Eduardo - Viernes, enero 20, 2006

LOL!


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: